Parteneri
Nu am făcut de mult inventarul în portofoliu. Prin asta, nu vrem să se înțeleagă că pe la noi e cam debandadă sau că n-am prea avea de lucru. Dimpotrivă, este ordine și volumul de muncă este în creștere… organică, cum se mai spune când nu faci marketing pentru activitatea ta și lucrează strict valoarea.
În ultimii 5 ani, din 15, cât împlinește anul acesta Corectura.ro, am făcut cunoștință și mergem pe același drum cu editurile Letras, Librex, Publisol, cu periodicele Cronici – Curs de guvernare, Revista 22, revista NewMoney, Revista Fermierilor, Meridiane Forestiere, iar dintre vechii camarazi cu ddl – revista tehnicienilor dentari, care încă defilează frumos cu noi.
E mult, e puțin? Bref, corectăm 1.000 de pagini pe săptămână.
Înainte de a trece în revistă o parte dintre beneficiarii SC Corectura.ro SRL, am datoria de onoare să vă informez că toate relațiile de afaceri derulate de companie sunt principiale și rezultate dintr-o concurență reală. Nu am fost și nu suntem beneficiarii unor contracte „cu dedicație”, iar absolut toate lucrările ne-au fost atribuite pe principiul prețul cel mai mic, dublat de profesionalism și de disponibilitate, ale corectorilor și ale traducătorilor noștri. Așadar, vă mulțumim pentru faptul că v-am cunoscut și că gândim la fel.

La cea mai mare rețea de sănătate privată din România ținem legătura cu Ina Bădărău, șefa PR-ului de la MedLife. Cred că Ina însăși este în măsură să vă povestească despre Corectura.ro. Dacă are timp, chiar o rugăm să o facă. Până atunci, vă spun eu: traducem pentru abonații corporatiști și edităm texte pentru revistele InfoLife, Life, InfoMaterna. Mai e ceva: Ina formează caractere. Dacă pleacă de la MedLife, oamenii ei ajung mari de tot. Am spus-o.

Cu revista The Institute Magazin, de trenduri în advertising, organizatoare de evenimente și de voie bună, inclusiv în propria redacție, care are la parter o cafenea cochetă, am început colaborarea încă de la primul număr. De ce insist pe acest aspect? Fiindcă apare pe piață revista, trec „felicitările, masa și dansul” aferente, numai că redactorii nu primeau nici cel mai mic mesaj, un feedback, orice din partea cititorilor. Irina, redactorul-șef, ne sună și ne întreabă ca într-un banc bun: „Ghiciți ce lipsește acestei reviste?” Primul număr apăruse fără… casetă tehnică!

Tot ce vă pot spune este că în această revistă „se dă ora în Sănătate”. Strategii, perspective, cum este la alții, cum ar putea fi la noi, statistici europene și mondiale, industria „farma” – despre toate acestea suntem primii care află fiindcă, ați ghicit, corectăm revista Politici de Sănătate. Simțim că ne îmbunătățim CV-ul numai când citim, lună de lună, ce somități sunt în caseta redacțională, printre care mai descoperim și câte un vecin din copilărie, de pe la Gorj!

Pasionații auto de la BBC-TopGear Romania aveau nevoie, la un moment dat, de corector pentru revista lor. Nimic mai simplu! Ne-am căutat, ne-am găsit și am lucrat foarte bine vreo trei ani. Adică, până când compania care edita franciza BBC a fost preluată de GSP. Și cum la fotbal și la politică se pricepe tot românul, cei de la GSP s-au întrecut pe ei înșiși și au arătat că se pricep și la gramatică. Lucrurile sunt mereu în schimbare, așa că ne-am reîntâlnit cu TopGear în 2023, dar de data aceasta pentru traduceri, după ce revista a fost preluată de ArtPrint S.A.




După experiența ROMSTAL IMEX, am decis să formăm un grup de traducători foarte buni de rusă, pentru domeniile tehnic și marketing. ORTEC ne-a adus o altă deschidere în traduceri, cu domeniile logistică și transport. Firma este prezentă în Europa Centrală și de Est, pentru a înlesni afacerile cu transportatorii și distribuitorii din regiune. Divizia ORTEC Central & Eastern Europe are sediul la București.

OPTICRIS

Cezar Dumitru, călătorul român care a văzut peste 100 de țări, avea nevoie să-i supervizăm textele scrise prin avioane, tastând inclusiv când trecea prin goluri de aer. Nu știu câte țări a văzut laptopul lui, noi însă „am văzut” cu Cezar câteva zeci de țări, în vreo 11 ani. Iar dacă întâlniți pe la imperatortravel.ro mai ales texte fără diacritice, acelea sunt scrise în regim de urgență, când Cezar ne roagă să nu le mai „bibilim” și să le redăm repede cititorilor.


Cu Agenția Română de Asigurare a Calității în Învățământul Superior (ARACIS), care evaluează instruirea în instituțiile de învățământ superior și în alte organizații furnizoare de programe de studii specifice învățământului superior, am colaborat în 2014, în cadrul proiectului „Dezvoltarea şi consolidarea culturii calităţii la nivelul sistemului de învăţământ superior românesc – QUALITAS” – la fel, pentru cunoscători: Contract POSDRU/155/1.2/S/141894.

Revista cu delicatese marca BBC ne-a picat pe mână după ce ne-a recomandat Florin Popa de la TopGear. De altfel, TopGear și GoodFood erau publicații-surori. Ambele reviste au fost date spre adopție GSP. Rezultatul îl știți de la TopGear: suntem pricepuți la politică, la fotbal, la gramatică și la… bucătărie. E cineva care are curajul să-și contrazică gospodinele din casă? Despre asta era vorba. Și în acest caz lucrurile au fost în schimbare, iar în perioada ianuarie 2021 – septembrie 2024 și GoodFood s-a întors la noi pentru traduceri, urmând ca din septembrie 2024, pe lângă traduceri, să ne ocupăm și de tot ce înseamnă organizarea activității redacționale, una dintre colegele noastre preluând funcția de redactor-șef.

Cu Administraţia Rezervaţiei Biosferei Delta Dunării (ARBDD) am colaborat din 2014, pentru servicii de traduceri în cadrul proiectului „Consolidarea rețelei de arii naturale protejate pentru protecția biodiversității și dezvoltare durabilă în Delta Dunării și regiunea Prutul de Jos – PAN Nature, Program Operațional Comun România – Ucraina – Republica Moldova 2007-2013 MIS ETC 1716”, pentru cunoscători. Am folosit la acest proiect traducători de engleză și de ucraineană.



ANRE

Cu Elena „m-am întâlnit” în 2015. Ghilimelele înseamnă că totul s-a petrecut on-line. Îi fusesem recomandat printr-o bună cunoștință comună, după care mi-a și dat, imediat, două cărți în lucru, pentru reeditare, din seria Cărțile Maestrului Interior. Aș prefera ca toate editurile să funcționeze cu profesionalism, precum găsim la Editura Elena Francisc, și să-și respecte colaboratorii tot ca Elena Francisc. Jos pălăria, distinsă Doamnă!

RUNNING MAG
După ani de activitate efervescentă, în care aproape că n-am mai avut stare, simțind că nu putem sta locului, a venit, firesc, și momentul în care ne-am apucat de „alergat”. Unii dintre noi au slăbit zece kilograme în câteva luni doar corectând RUNNING MAG, revista alergătorilor din România. Acum, privind în urmă, cred că respectivii colegi au și aplicat ce au citit prin revista deștept manageriată de Berti Panaiot, șef de proiect. Cei care nu au făcut față alergării au apelat la trotinete. Avem câteva cazuri.

Până în 2015, chiar nu știam ce este SECOM. Apoi, am avut PERSPECTIVE, așa că am aflat. Așa se numește excelenta revistă editată de SECOM: „Perspective”. De ea s-a ocupat Victoria Donos, o domnișoară de care țineam aproape încă de pe vremea când era la… MedLife. Veți citi cu atenție ce am scris la MedLife, presupun. Oricum, SECOM reușește de fiecare dată să explice natura tuturor bolilor, pe limba omului simplu, făcându-i cunoscute și remediile naturale.


NTS PAY face parte din holdingul NTS Leader JSC și se ocupă cu dezvoltarea, producerea, întreținerea și funcționarea terminalelor de plată și de vending în România și în Bulgaria, de peste patru ani. Pe lângă încasarea plăților cu ajutorul terminalelor, NTS PAY vă oferă și o cafea, în timp ce plătiți facturi, de la același aparat. Este vorba despre un produs unic pe piața românească, din 2015 – ePayCoffee, aparat de cafea și terminal de plăți.


Am fost cu MECHEL și la bine, și la rău. Multinaționala din Federația Rusă a contat pe serviciile noastre și la Câmpia Turzii, și la București, și la Brăila. Secretul nostru „de fabricație” a constat în organizarea unor „plutoane” de vorbitori de rusă: aveam câteva zeci de traducători, din România, din Rusia sau de oriunde. Important era să fie nativi, pentru a îndeplini cerințele MECHEL.

Doamna Camelia Tancău, de la fundația CRED, a beneficiat de serviciile noastre tot în urma unei licitații. La deschiderea plicurilor, membrii comisiei au schimbat câteva priviri și au conchis: „Aceasta este cea mai bună ofertă.” „E bine că mai câștigă și firme pe care nu le cunoaștem.” Doi ani, ne-am fâțâit cu drag ba pe la Tulcea, ba pe la Gherla, în general prin locuri mai puțin vesele, fiindcă era un proiect de reintegrare în societate a deținuților.

Referințe
Avem sute de clienţi mulţumiţi. Recomandări şi note de recepţie am primit doar dacă legea, după vreo licitaţie, prevedea astfel. Cel mai bine ar fi însă ca Dumneavoastră să vă convingeţi personal de calitatea editării noastre de texte, a corecturii sau a traducerilor. Cu o menţiune pentru încadrarea în termene-limită: realizăm într-o zi ce alţii pot într-o săptămână.
Noi in presă

Citește tot articolul pe blogul lui Călin Hera:
https://calinhera.wordpress.com/2013/06/21/taxat-amical-corectura-ro/

Cel care l-a initiat a intalnit la un moment dat pe drumurile patriei un indicator rutier scris gresit.
Citeste tot interviul aici: http://ideideafaceri.manager.ro/articole/dosare-de-afaceri/un-business-care-se-hraneste-din-greseli-5476.html